— Мисс Тиррел, шериф просил меня представить вам… Пока он будет отсутствовать… Он просил представить вас… вам… — Голова бедного торговца оружием шла кругом. Он позабыл имя. «Лидвилл» — единственное, что пришло ему на ум. Поэтому, отчаявшись, он простонал: — Просил меня представить вам Джинго! — И тут же он испарился, оставив юношу одного выпутываться из создавшегося положения.

Вся четверка уставилась на молодого человека. Девушка с безразличным видом произносила дежурную фразу о том, как ей приятно с ним познакомиться. Один из ее сопровождающих в белом оглядел его с головы до ног, словно лошадь, и заметил:

— Возможно, он городской затейник.

Это был красивый человек. Одного роста с Джинго и почти так же хорош, только блондин, а у нашего героя были темные волосы. Лицо его украшали маленькие золотистые усики, сверкающие в свете танцевального зала, и костюм тоже излучал сияние, подобное блеску денег. Джинго окинул парня спокойным взглядом — взглядом тигра на отдыхе, но сдержал гнев.

Прошло не более двух секунд после того, как его официально представили.

— Нет, я не городской затейник, — сказал Джинго. — Шериф подумал, что, возможно, вы скучаете, мисс Тиррел. Велел мне обратиться к вам и предложить мои услуги. Вижу, у вас есть что попить, стул и милая беседа. Я могу пригласить на танец.

— Надо же такое придумать! — прокомментировал мужчина с золотистыми усиками и слегка пригладил их кончиками пальцев. Усы он отрастил недавно, поэтому не мог удержаться, чтобы время от времени их не ласкать.

Девушка с легкостью уклонилась от приглашения:

— Благодарю вас, — произнесла она. — Я хочу вас познакомить с Уилером Бентом. Это Джордж Стэйли, а это — Линкольн Уотерсон. Вас действительно зовут Джинго?

Знакомясь, наш герой обменялся рукопожатиями со всей троицей. Ему показалось забавным, что типа с золотистыми усиками зовут Уилер 4 , то есть коренник. Он сразу же придумал каламбур, очень подходящий всей троице, вспомнил многочисленные способы, какими укрощали и не таких лошадок.

— Это не просто имя, а целая история! — сообщил Джинго.

Девушка посмотрела на него, а он — на нее. Она обратила внимание, что у нового знакомого карие глаза. Оба одновременно улыбнулись друг другу.

— Присядьте и расскажите мне, — попросила Джиния.

Джинго, закончив проклинать про себя билетера, начал:

— В общем так. Имя состоит из двух букв и окончания.

— Неужели? — удивилась девушка.

Он присел рядом с ней. Только тогда ей удалось по-настоящему его разглядеть. Потому что любой мужчина может стоять прямо, а многие даже знают, как при этом держать голову и сохранять равновесие, но лишь один из десяти миллионов умеет так сидеть на стуле, словно это трон, с которого виден весь мир, или спина мустанга, готового прыгнуть через горы. Вот так сидел Джинго, слегка повернувшись к Джинии.

— Абсолютно точно, — подтвердил он. — «Дж» — частичка от «Джумбо». «И» — «Игерон», а «Нго» — это окончание.

Девушка молчала. Просто сидела неподвижно, и взгляд ее был неподвижен, только в глазах мерцали огоньки. Поэтому Джинго продолжил:

— «Нго» в Африке означает «великий вождь» или «король»; «Игерон» — это фамилия, а «Джумбо» — что-то вроде «сэр» по-английски. — Он улыбнулся Джинии, и она улыбнулась в ответ, но на улыбку это было мало похоже.

— Можете мне не рассказывать! — вымолвила она. — Мне приходилось бывать в Британской Восточной Африке, я немного понимаю тамошнее наречие.

— Значит, знаете, что «Нго» означает «король»?

— Если спросить мое мнение, — лукаво улыбнулась девушка, — то, может быть, и означает.

Они одновременно рассмеялись. Мистер Уилер Бент откашлялся и слегка переместился так, чтобы привлечь внимание Джинии Тиррел, но потерпел неудачу.

— Что вы делали в Африке? — поинтересовался Джинго. — Охотились?

— Да. На львов.

— Английских львов?

— Нет, — хихикнула девушка. — Африканских.

— Уложили хоть одного?

Она показала один палец.

— Так сказал проводник. Правда, лев упал только тогда, когда сам проводник выстрелил в него второй раз. Можете сами решить.

— Я уже решил, — объявил Джинго. — Если подкинуть деньжат этим двум тромбонистам, то они дадут нам послушать кое-что из струнной музыки, под которую мы сможем потанцевать.

— Это самое лучшее, что мне пришлось услышать за сегодняшний вечер, — заметила Джиния, — за исключением одного.

— И что же еще?

— История с «Нго», — пояснила девушка.

— Век живи, век учись, — согласился Джинго. — Мы танцуем следующий танец?

Она бросила быстрый взгляд на его ярко начищенные сапоги.

— Мне бы очень этого хотелось…

— Но послушай, Джин, — вмешался Уилер Бент.

— Так и думал, сейчас он что-нибудь скажет, — вполголоса отреагировал Джинго, но так, чтобы его слова были ясно слышны.

— Да, Уилер? — слегка нахмурилась девушка.

— На следующий танец ты уже приглашена, — пояснил он. — Очень жаль.

— Приглашена? — осведомилась девушка, глядя в упор на своего главного сопровождающего.

— Да, — заверил Уилер.

— Что ж, — пробормотала Джиния, — может быть, позже, мистер Нго?

— Назовите любой танец, какой хотите, — попросил Джинго.

— Я поработаю над ее программой, — опять вмешался Уилер Бент. — Возможно, придется кое-что изменить. Знаете, как это бывает. По-моему, твоя очередь, Джордж.

Джордж радостно сделал шаг вперед, и сразу же тромбоны завопили так, что все здание задрожало.

— Позже! — повторила девушка, глядя на Джинго через плечо кавалера.

— Позже! — эхом отозвался он.

Но в этот момент заметил, что через весь зал, расталкивая по пути танцующие пары, кто-то к нему направляется. Это был шериф.

Внезапно Джинго осознал, что рядом с ним открытое окно. Его тут же охватило желание окунуться в прохладу ночи. Он шагнул в него. До земли было добрых десять футов, но Джинго, повиснув на кончиках пальцев, приземлился легко, как кошка.

Глава 8

ЗВЕЗДЫ УЛЫБАЮТСЯ

От его внимания не ускользнуло, что, когда шериф направлялся к нему, а сам он нырял в окно, за спиной представителя закона высилась громадная фигура Парсона, который показывал ему куда-то рукой. Не было ни малейшего сомнения, что Парсон всерьез намеревается выиграть пари в сто долларов, даже если для этого ему придется прибегнуть к довольно жестким методам, например, помочь стражу порядка.

Скорее именно появление Парсона, а не шерифа, заставило Джинго сделать шаг в окно.

Теперь он сидел на пне напротив амбара. Танцы были в самом разгаре. В связи с этим свет, падающий из двери, как-то померк, но его все же было достаточно, чтобы вспыхнула шевелюра паренька, возникшего перед Джинго.

— Я думал, ты уже давно в постели, Рыжик, — удивился он.

— Я знал, что еще понадоблюсь тебе, — объяснил мальчишка. — А красотка — высший класс!

— Кто? — рассеянно переспросил юноша.

— Я залез на дерево и все видел в окно. Она красотка что надо! Вам повезло, что вы богаты, мистер.

— Да, мне повезло, что я богат, — мрачно согласился Джинго и надолго погрузился в молчание. Когда же наконец поднял голову, Рыжик все еще неподвижно стоял перед ним. — Не обманывают ли меня мои глаза? — обратился к нему Джинго. — Вон те люди, что сейчас появились, они что, в масках?

— Я думал об этом, — отозвался Рыжик. — Но из этого ничего не выйдет. Каждый, проходя через дверь, должен поднять маску, чтобы шериф видел, кто перед ним.

— Ты уверен?

— На все сто. Я пошел, посмотрел и убедился.

— Проклятье! — проворчал Джинго.

— Придумай что-нибудь, — посоветовал мальчишка. — Пока у тебя есть деньги, ты на коне.

— Вот пять долларов, — протянул Джинго деньги.

— За что? — удивился Рыжик, однако забирая их.

— Чтобы ты придумал что-нибудь за меня. Начинай думать и думай быстрее. Танцы не будут продолжаться вечность.

вернуться

4

Уилер — коренник (англ.). Каламбур заключается в том, что молодых людей трое, как в упряжке, и Уилер — коренник.